È la sola cosa per cui valga la pena di lavorare di lottare, di morire.
Land is the only thing in the world worth working for... worth fighting for, worth dying for.
Voglio dire che sono felice di lavorare di nuovo in un film per questo studio.
I just want to tell you all how happy I am to be back in the studio, making a picture again!
E non mi va lavorare di notte.
I don't much care for night work.
Ma se devi lavorare di notte, come per un'infrazione, basta chiamare.
But if you have to work nights, like liquor violations, just call in.
Vede, io di notte guido il taxi quindi è difficile per me lavorare di giorno.
The thing is, I drive a taxi at night, so it's kind of hard for me to work in the day.
Lavorare di notte fa uscire di testa dopo un po'.
Working nights gets to you after a while.
Comincia a lavorare di notte, crea una memoria per i suoi file e crea un programma per videogiochi chiamato "Space Paranoids".
He's so bright, he starts going in at night, sets up his own private memory file... and begins writing a program for video games, invented called... Space Paranoids.
A me invece piace tanto lavorare di fantasia.
Well, me, I just enjoy making things up.
Dovrai lavorare di più perché la tenuta sia perfetta.
Well, we must work extra hard to make sure the manor is spotless.
Finirò per lavorare di sabato perché sono una pappamolla, che poi è anche il motivo per cui lavoro alla Initech.
I'm gonna end up doing it, because I'm a big pussy... which is why I work at Initech to begin with.
Sarà un piacere lavorare di nuovo con te.
It's gonna be a real pleasure working with you again.
faremo finta di lavorare, di fare i cittadini modello... fino al momento giusto.
pretend to be working, being model citizens... until the time comes.
Sono certo che prima o poi riuscirà a lavorare di sopra, sotto le lampade Tiffany.
i am certain that, sooner than later, you're gonna be working upstairs under the tiffany lamps.
Sto parlando di questo figlio di puttana, questo stronzo omicida,...questa bestia selvaggia che ci fa lavorare di venerdì sera.
Who? Talking about this hijo de puta, this asshole killer, this maricón savage who makes us work on a Friday night.
Chi ha voglia di lavorare di venerdì sera?
Be reasonable. Who wants to work on a Friday night?
Credo di potermelo "lavorare", di riuscire a fargli fare la consegna.
I think I can still work him. I think I can get him to make that drop.
Certo, ce le abbiamo, ma non potete lavorare di notte.
We have portable lights. But your team cannot work at night.
Che ci sono molte altre regole oltre a non lavorare di notte.
That there are more rules than just not working at night.
E' bello avere l'opportunità di lavorare di nuovo insieme.
I'm glad we have the opportunity to collaborate again.
Voglio tornare tuori e lavorare di nuovo nel parco.
I want to be outside working the grounds again.
Credo proprio che dovremo lavorare di nuovo insieme.
Guess you and me, we're going steady again.
Rerché nella vita reale, se vuoi un lavoro di bocca, ti tocca lavorare di bocca.
But in real life, if you want to get head, you gotta give head.
Dite a tutti di lavorare di piu' e preoccuparsi di meno.
Listen, tell everybody more work and less worry.
Hanno cambiato i turni, quindi non dovro' piu' lavorare di notte.
They changed the schedule around, so I don't gotta work nights no more.
Hai idea di come sia lavorare di fianco a qualcuno cui importa poco delle regole?
Do you have idea what it's like to work side by side with someone with such little regard for the rules?
Solamente come difensore della vittima... anche se a dire il vero mi piace l'idea di lavorare di nuovo con te, Teresa.
Purely as a victim's advocate, but I do like the idea of working with you again, Teresa.
Ti comporti come se ti stessero facendo un favore a farti lavorare li', come se potessero incularti senza lubrificante ogni volta che vogliono, come un gran privilegio, lasciandoti lavorare di tua volonta' al loro picnic.
You act like they're doing you a favor to let you work there, but they should be able to fuck you in the ass without lube whenever they want, like some big privilege, letting you work for free on their picnic.
Voglio lavorare di nuovo e avere uno stipendio
I want to work and earn a salary again.
Se hai in mente di lavorare di nuovo qui non aspetterei tanto.
If you've got any thought of working here again, - I wouldn't wait too long.
Giuro solennemente... di obbligare Batman a lavorare di piu'.
...I vow to make Batman work harder.
Non vedo l'ora di lavorare di nuovo con te, Patrick.
I look forward to working with you again, Patrick.
O, forse, ci puo' far lavorare di piu' per trovare cio' che abbiamo in comune.
Or... maybe it makes us work a little harder to find what we do have in common, you know.
Preferiresti lavorare di piu' o di meno?
Would you rather work more or less?
Non vuole neppure lavorare di sabato, signore.
He doesn't want to work on Saturday, sir.
Sei troppo piccolo per lavorare di notte.
You're too young for the night work
Devo scavare più a fondo e lavorare di più... per avere il mio ristorante.
I need to dig a little deeper and work even harder to get my restaurant.
Dovrete lavorare di pura forza, cominciando da ciò che conoscete.
We need to work on your power skills, starting with what you already know.
Per far vedere che e' pronta a lavorare di nuovo?
And show she's ready to start work again?
Non sara' magnifico lavorare di nuovo insieme?
Won't this be the greatest, working together again?
Ho iniziato a lavorare di notte portando via la spazzatura.
I started working on the night shift taking out the trash.
Ad ogni modo, pensa che sarebbe capace di lavorare di rispettare un contratto, degli orari e delle responsabilità?
Do you think you'd be able to work? I mean with duties, a schedule... Responsibilities.
Chiedi agli sportelli nazionali per le qualifiche professionali del paese in cui intendi lavorare di spiegarti come preparare il tuo dossier e quali documenti dovrai presentare.
If the authorities do not take a decision within the time limit, you can call on our assistance services or the national contact points for professional qualifications.
Mi trovavo spesso a lavorare di notte, o il fine settimana, e non avevo mai tempo per tutti i progetti su cui volevo lavorare per conto mio.
I worked a lot of late nights. I worked a lot of weekends, and I found myself never having time for all the projects that I wanted to work on on my own.
Abbiamo bisogno di formarci di nuovo sulle cose che contano, abbiamo bisogno di lavorare di più al di fuori delle nostre zone privilegiate, e abbiamo bisogno di essere cittadini migliori nelle nostre zone.
We need to re-educate ourselves around the things that matter, we need to work outside of our comfort zones more, and we need to be better citizens in our own backyard.
OK. A volte questo li induce a lavorare di più.
OK. It gets them to work harder, sometimes.
per lavorare di notte. È legato allo stesso ciclo luce-buio per tutti noi.
It's locked onto the same light-dark cycle as the rest of us.
I sociologi hanno scoperto che negli ultimi anni gli Americani lavorano meno ore di 50 anni fa, ma hanno la sensazione di lavorare di più.
Sociologists have actually found that in recent years Americans are working fewer hours than 50 years ago, but we feel as if we're working more.
1.382493019104s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?